Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...
Tekst
Prezantuar nga astra
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Kobito,
kolezanka z polski, pielegniarka, dala mi takie dwie tabletki kiedys i kazala tylko wziasc polowkwe, wiec tak zrobilam jak maialam przed 300 rodzicami przemawiac bo inaczej to mnie panika ogarnia...ona nic nie mowila ze to na epilepsje i ja te tabletki zurzylam wciagu jednego roku. inaczej nigdy takiego czegos nie

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Titull
Woman, my friend from Poland - a nurse
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kitschikitschikitschi
Përkthe në: Anglisht

Woman,
My friend from Poland – a nurse - gave me two such pills and told me to take just a half, and so I did when I was to speak in front of 300 parents, otherwise I panic…she didn’t mention it was for epilepsy and I ate those pills over a year. Otherwise I’d never…such thing.

I hope you’ll have wonderful times too.
kisses
Vërejtje rreth përkthimit
The Polish text is very poor, it contains a lot of grammar and syntactic mistakes. I translated it without doing any changes. That is why is sounds so funny.
U vleresua ose u publikua se fundi nga samanthalee - 22 Gusht 2007 01:38