Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Engels - Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...
Tekst
Opgestuurd door astra
Uitgangs-taal: Pools

Kobito,
kolezanka z polski, pielegniarka, dala mi takie dwie tabletki kiedys i kazala tylko wziasc polowkwe, wiec tak zrobilam jak maialam przed 300 rodzicami przemawiac bo inaczej to mnie panika ogarnia...ona nic nie mowila ze to na epilepsje i ja te tabletki zurzylam wciagu jednego roku. inaczej nigdy takiego czegos nie

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Titel
Woman, my friend from Poland - a nurse
Vertaling
Engels

Vertaald door kitschikitschikitschi
Doel-taal: Engels

Woman,
My friend from Poland – a nurse - gave me two such pills and told me to take just a half, and so I did when I was to speak in front of 300 parents, otherwise I panic…she didn’t mention it was for epilepsy and I ate those pills over a year. Otherwise I’d never…such thing.

I hope you’ll have wonderful times too.
kisses
Details voor de vertaling
The Polish text is very poor, it contains a lot of grammar and syntactic mistakes. I translated it without doing any changes. That is why is sounds so funny.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door samanthalee - 22 augustus 2007 01:38