Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...
Texto
Propuesto por astra
Idioma de origen: Polaco

Kobito,
kolezanka z polski, pielegniarka, dala mi takie dwie tabletki kiedys i kazala tylko wziasc polowkwe, wiec tak zrobilam jak maialam przed 300 rodzicami przemawiac bo inaczej to mnie panika ogarnia...ona nic nie mowila ze to na epilepsje i ja te tabletki zurzylam wciagu jednego roku. inaczej nigdy takiego czegos nie

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Título
Woman, my friend from Poland - a nurse
Traducción
Inglés

Traducido por kitschikitschikitschi
Idioma de destino: Inglés

Woman,
My friend from Poland – a nurse - gave me two such pills and told me to take just a half, and so I did when I was to speak in front of 300 parents, otherwise I panic…she didn’t mention it was for epilepsy and I ate those pills over a year. Otherwise I’d never…such thing.

I hope you’ll have wonderful times too.
kisses
Nota acerca de la traducción
The Polish text is very poor, it contains a lot of grammar and syntactic mistakes. I translated it without doing any changes. That is why is sounds so funny.
Última validación o corrección por samanthalee - 22 Agosto 2007 01:38