Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Vietnamisht - Home

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtKatalonjeJaponishtFrengjishtArabishtBullgarishtEstonishtSerbishtVietnamishtGjuha portugjezeGjermanishtHinduKinezishtHungarishtKroatishtKoreanePersishtjaLituanishtGjuha kurdeGjuha AfrikanaseTailandeze
Përkthime të kërkuara: KlingonGjuha irlandeze

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Titull
Home
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Home

Titull
Trang chủ
Përkthime
Vietnamisht

Perkthyer nga Nga988
Përkthe në: Vietnamisht

Trang chủ
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 5 Nëntor 2005 07:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shtator 2005 10:54

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Thanks Nga. I have edited your translation to put your comment "(home page)" in the "remark" field.
Why is there a "-" between the words?
In vietnamese, is it opssible to put uppercase for the first letter ("Nhà - trang chủ"?


8 Shtator 2005 17:57

Nga988
Numri i postimeve: 2
Sorry that I didin't explain carefully. "-" in this case is "or" ,I'm too lazy to write more. Actually " nhà " means house , home , familly or home page. So you only can understand the meaning of the word when you put it in a sentence or a situation. Vietnamese 's simillar with English or French or Spainish , because it was invented by French and Spanish missionaries (or evangelist ??) .
So in this case , you should put the word : Trang chủ

8 Shtator 2005 19:04

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Why not using "Nhà" ? it will be used as a website menu item, so with this context, every body will understand it means "Home page"?
"Trang chủ" means also "home page" but can be understood without any context, isn't it?
Could you tell me what is commonly used by vietnamese websites?

9 Shtator 2005 10:09

Nga988
Numri i postimeve: 2
" Trang chủ " is commonly used by Vietnamese website and can be understood without any context. " Nhà " means home ,but more like a familly , a house (building , villa can also be called "nhà", in Vietnamese grammar , it 's general noun )