Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Vietnamese - Home

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishCatalanJapaneseFrenchArabicBulgarianEstonianSerbianVietnamesePortugueseGermanHindiChinese traditionalHungarianCroatianKoreanFarsi-PersianLithuanianKurdishAfrikaansThai
Requested translations: KlingonIrish

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Home
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Home

Title
Trang chủ
Translation
Vietnamese

Translated by Nga988
Target language: Vietnamese

Trang chủ
Last validated or edited by cucumis - 5 November 2005 07:35





Latest messages

Author
Message

8 September 2005 10:54

cucumis
Number of messages: 3785
Thanks Nga. I have edited your translation to put your comment "(home page)" in the "remark" field.
Why is there a "-" between the words?
In vietnamese, is it opssible to put uppercase for the first letter ("Nhà - trang chủ"?


8 September 2005 17:57

Nga988
Number of messages: 2
Sorry that I didin't explain carefully. "-" in this case is "or" ,I'm too lazy to write more. Actually " nhà " means house , home , familly or home page. So you only can understand the meaning of the word when you put it in a sentence or a situation. Vietnamese 's simillar with English or French or Spainish , because it was invented by French and Spanish missionaries (or evangelist ??) .
So in this case , you should put the word : Trang chủ

8 September 2005 19:04

cucumis
Number of messages: 3785
Why not using "Nhà" ? it will be used as a website menu item, so with this context, every body will understand it means "Home page"?
"Trang chủ" means also "home page" but can be understood without any context, isn't it?
Could you tell me what is commonly used by vietnamese websites?

9 September 2005 10:09

Nga988
Number of messages: 2
" Trang chủ " is commonly used by Vietnamese website and can be understood without any context. " Nhà " means home ,but more like a familly , a house (building , villa can also be called "nhà", in Vietnamese grammar , it 's general noun )