Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Vietnamesisk - Home

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskKatalanskJapanskFranskArabiskBulgarskEstiskSerbiskVietnamesiskPortugisiskTyskHindiKinesiskUngarskKroatiskKoreanskPersiskLitauiskKurdisk AfrikaansThai
Etterspurte oversettelser: KlingonskIrske

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
Home
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Home

Tittel
Trang chủ
Oversettelse
Vietnamesisk

Oversatt av Nga988
Språket det skal oversettes til: Vietnamesisk

Trang chủ
Senest vurdert og redigert av cucumis - 5 November 2005 07:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 September 2005 10:54

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Thanks Nga. I have edited your translation to put your comment "(home page)" in the "remark" field.
Why is there a "-" between the words?
In vietnamese, is it opssible to put uppercase for the first letter ("Nhà - trang chủ"?


8 September 2005 17:57

Nga988
Antall Innlegg: 2
Sorry that I didin't explain carefully. "-" in this case is "or" ,I'm too lazy to write more. Actually " nhà " means house , home , familly or home page. So you only can understand the meaning of the word when you put it in a sentence or a situation. Vietnamese 's simillar with English or French or Spainish , because it was invented by French and Spanish missionaries (or evangelist ??) .
So in this case , you should put the word : Trang chủ

8 September 2005 19:04

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Why not using "Nhà" ? it will be used as a website menu item, so with this context, every body will understand it means "Home page"?
"Trang chủ" means also "home page" but can be understood without any context, isn't it?
Could you tell me what is commonly used by vietnamese websites?

9 September 2005 10:09

Nga988
Antall Innlegg: 2
" Trang chủ " is commonly used by Vietnamese website and can be understood without any context. " Nhà " means home ,but more like a familly , a house (building , villa can also be called "nhà", in Vietnamese grammar , it 's general noun )