Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Вьетнамский - Home

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийКаталанскийЯпонскийФранцузскийАрабскийБолгарскийэстонскийСербскийВьетнамскийПортугальскийНемецкийХиндиКитайскийВенгерскийХорватскийКорейскийПерсидский языкЛитовскийКурдский языкАфрикаансТайский
Запрошенные переводы: клингонирландский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Home
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Home

Статус
Trang chủ
Перевод
Вьетнамский

Перевод сделан Nga988
Язык, на который нужно перевести: Вьетнамский

Trang chủ
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 5 Ноябрь 2005 07:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Сентябрь 2005 10:54

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Thanks Nga. I have edited your translation to put your comment "(home page)" in the "remark" field.
Why is there a "-" between the words?
In vietnamese, is it opssible to put uppercase for the first letter ("Nhà - trang chủ"?


8 Сентябрь 2005 17:57

Nga988
Кол-во сообщений: 2
Sorry that I didin't explain carefully. "-" in this case is "or" ,I'm too lazy to write more. Actually " nhà " means house , home , familly or home page. So you only can understand the meaning of the word when you put it in a sentence or a situation. Vietnamese 's simillar with English or French or Spainish , because it was invented by French and Spanish missionaries (or evangelist ??) .
So in this case , you should put the word : Trang chủ

8 Сентябрь 2005 19:04

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Why not using "Nhà" ? it will be used as a website menu item, so with this context, every body will understand it means "Home page"?
"Trang chủ" means also "home page" but can be understood without any context, isn't it?
Could you tell me what is commonly used by vietnamese websites?

9 Сентябрь 2005 10:09

Nga988
Кол-во сообщений: 2
" Trang chủ " is commonly used by Vietnamese website and can be understood without any context. " Nhà " means home ,but more like a familly , a house (building , villa can also be called "nhà", in Vietnamese grammar , it 's general noun )