Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



49Përkthime - Frengjisht-Turqisht - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Tekst
Prezantuar nga aurelieblaffart
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Titull
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ViÅŸneFr
Përkthe në: Turqisht

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViÅŸneFr - 14 Nëntor 2006 17:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Dhjetor 2008 12:40

atesinkrali
Numri i postimeve: 1
cumul disponible