Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



49翻訳 - フランス語-トルコ語 - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
テキスト
aurelieblaffart様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

タイトル
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
翻訳
トルコ語

ViÅŸneFr様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2006年 11月 14日 17:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 18日 12:40

atesinkrali
投稿数: 1
cumul disponible