Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



49Traducerea - Franceză-Turcă - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Categorie Scriere liberă

Titlu
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Text
Înscris de aurelieblaffart
Limba sursă: Franceză

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Titlu
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Traducerea
Turcă

Tradus de ViÅŸneFr
Limba ţintă: Turcă

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Validat sau editat ultima dată de către ViÅŸneFr - 14 Noiembrie 2006 17:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Decembrie 2008 12:40

atesinkrali
Numărul mesajelor scrise: 1
cumul disponible