Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



49Перевод - Французский-Турецкий - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство

Статус
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Tекст
Добавлено aurelieblaffart
Язык, с которого нужно перевести: Французский

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Статус
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ViÅŸneFr
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Последнее изменение было внесено пользователем ViÅŸneFr - 14 Ноябрь 2006 17:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Декабрь 2008 12:40

atesinkrali
Кол-во сообщений: 1
cumul disponible