Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



49Tłumaczenie - Francuski-Turecki - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTurecki

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Tekst
Wprowadzone przez aurelieblaffart
Język źródłowy: Francuski

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Tytuł
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ViÅŸneFr
Język docelowy: Turecki

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViÅŸneFr - 14 Listopad 2006 17:06





Ostatni Post

Autor
Post

18 Grudzień 2008 12:40

atesinkrali
Liczba postów: 1
cumul disponible