Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Somos Divinos no interior

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Somos Divinos no interior
Tekst
Prezantuar nga marceloburns
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Somos Divinos no interior

Titull
Intus divini sumus.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine

Intus divini sumus.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 31 Maj 2012 14:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Maj 2012 23:20

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Alex,
You know, I don't think an expression "in animis" works properly here.
"Divini sumus in animis" I would translate "We are divine in mind (memory)". Frankly, it shows little sens to me.
I like your second option much more, but without "nos". As long as "intus" is an averb it doen't need any object.
So how about: "Intus divini sumus"?

22 Maj 2012 23:29

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Right! Thank you

22 Maj 2012 23:31

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487