Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Onde o amor está presente, a vida é plena.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha LatinePortugjeze brazilianeSpanjishtFrengjishtItalishtGjermanisht

Titull
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Tekst
Prezantuar nga Black_swan85
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane Perkthyer nga casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

Titull
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Vërejtje rreth përkthimit
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 5 Nëntor 2008 10:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Nëntor 2008 21:54

italo07
Numri i postimeve: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 Nëntor 2008 19:10

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Wo es die Liebe gibt.....