Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Onde o amor está presente, a vida é plena.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLatinBrasiliansk portugisiskaSpanskaFranskaItalienskaTyska

Titel
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Text
Tillagd av Black_swan85
Källspråk: Brasiliansk portugisiska Översatt av casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

Titel
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Anmärkningar avseende översättningen
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 5 November 2008 10:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 November 2008 21:54

italo07
Antal inlägg: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 November 2008 19:10

merdogan
Antal inlägg: 3769
Wo es die Liebe gibt.....