Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Onde o amor está presente, a vida é plena.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskLatinPortugisisk brasilianskSpanskFranskItalienskTysk

Titel
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Tekst
Tilmeldt af Black_swan85
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

Titel
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Bemærkninger til oversættelsen
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 5 November 2008 10:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 November 2008 21:54

italo07
Antal indlæg: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 November 2008 19:10

merdogan
Antal indlæg: 3769
Wo es die Liebe gibt.....