Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Onde o amor está presente, a vida é plena.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLimba latinăPortugheză brazilianăSpaniolăFrancezăItalianăGermană

Titlu
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Text
Înscris de Black_swan85
Limba sursă: Portugheză braziliană Tradus de casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

Titlu
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Observaţii despre traducere
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 5 Noiembrie 2008 10:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Noiembrie 2008 21:54

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 Noiembrie 2008 19:10

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Wo es die Liebe gibt.....