Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, FranÅ£a ÅŸi Italia

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kategori Këngë

Titull
Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, Franţa şi Italia
Tekst
Prezantuar nga mari13000
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Am riscat să ajung bine
Am furat prin ţări străine
Multă lumea poa' să spună
Sunt hoţ cu inima bună
R(2x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia)
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun..
(2x)
Sunt un hoţ cu suflet mare
Åži-am plecat peste hotare
Şi fac multe combinaţii
Să-mi ajut mama şi fraţii..
R(4x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia )
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun
Vërejtje rreth përkthimit
Changed with diacritics by AziTrad

Titull
Nicolae Guta - J'ai brisé en deux l'Espagne, l'Angleterre,
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Burduf
Përkthe në: Frengjisht


J'ai pris le risque de bien arriver
J'ai volé dans les pays étrangers
Beaucoup de gens peuvent dire
Je suis un voleur au bon coeur
R(2x)
J'ai brisé en deux l'Espagne et l'Angleterre
La France et l'Italie (l'Italie)
Je n'ai pas honte de le dire (oui oui oui)
Je suis un voleur mais j'ai une bonne âme
(2x)
Je suis un voleur avec une grande âme
Et je suis parti au-delà des frontières
Pour faire beaucoup de combines
Afin d'aider ma mère et mes frères

R(4x)
J'ai brisé en deux l'Espagne et l'Angleterre
La France et l'Italie (l'Italie)
Je n'ai pas honte de le dire (oui oui oui)
Je suis un voleur mais j'ai une bonne âme

U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 4 Shtator 2008 20:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shtator 2008 20:20

azitrad
Numri i postimeve: 970
Excellente traduction, Burduf!

4 Shtator 2008 20:22

Burduf
Numri i postimeve: 238
ben moi je peux pas mettre les bisous

Mersi !

4 Shtator 2008 20:25

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Burduf, ca să poţi adăuga un trebuie să dai click pe link-ul verde "adăugaţi un nou mesaj"(Poster un message).

Madeleine

4 Shtator 2008 20:27

Burduf
Numri i postimeve: 238

Bine l-am vazut
Mulţumesc

4 Shtator 2008 23:21

mari13000
Numri i postimeve: 2
slt et merci pour votre traduction ! j'ai juste une question a vous posez, j'aimerai apprendre le roumain et je ne trouve pas de prof sur ma région, je suis sur marseille. j ses vraiment pas comment faire !

5 Shtator 2008 00:29

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Cu plăcere, Burduf!