Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha daneze - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjuha daneze

Titull
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Tekst
Prezantuar nga Nilsnord
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Titull
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga wkn
Përkthe në: Gjuha daneze

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Vërejtje rreth përkthimit
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 18 Korrik 2008 01:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Korrik 2008 15:00

wkn
Numri i postimeve: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Korrik 2008 16:09

Cammello
Numri i postimeve: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Korrik 2008 20:36

wkn
Numri i postimeve: 332
Thanks, points on their way.