Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Dinamarquês - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimDinamarquês

Título
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Texto
Enviado por Nilsnord
Idioma de origem: Latim

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Título
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por wkn
Idioma alvo: Dinamarquês

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Notas sobre a tradução
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 18 Julho 2008 01:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Julho 2008 15:00

wkn
Número de Mensagens: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Julho 2008 16:09

Cammello
Número de Mensagens: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Julho 2008 20:36

wkn
Número de Mensagens: 332
Thanks, points on their way.