Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Daneză - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăDaneză

Titlu
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Text
Înscris de Nilsnord
Limba sursă: Limba latină

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Titlu
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Traducerea
Daneză

Tradus de wkn
Limba ţintă: Daneză

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Observaţii despre traducere
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 18 Iulie 2008 01:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Iulie 2008 15:00

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Iulie 2008 16:09

Cammello
Numărul mesajelor scrise: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Iulie 2008 20:36

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Thanks, points on their way.