Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-دانمركي - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيدانمركي

عنوان
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
نص
إقترحت من طرف Nilsnord
لغة مصدر: لاتيني

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

عنوان
De Dødes Kontor som sunget af koret...
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف wkn
لغة الهدف: دانمركي

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
ملاحظات حول الترجمة
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 18 تموز 2008 01:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تموز 2008 15:00

wkn
عدد الرسائل: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 تموز 2008 16:09

Cammello
عدد الرسائل: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 تموز 2008 20:36

wkn
عدد الرسائل: 332
Thanks, points on their way.