Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - ..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjishtGjermanishtEsperanto

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...
Tekst
Prezantuar nga OZGOKCE_FÄ°KRET
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada Carina'nın yerinde,senin elini tutarken düşündüm kendimi...Yine de kendimi tutamadım Bir kaç kez Ahmet diye bağırdım sen duydun beni arkana dönüp baktın bana ve gülümsedin
Vërejtje rreth përkthimit
diacritics edited (smy)

Titull
All of my thoughts were thrown to the side
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga xaphoo
Përkthe në: Anglisht

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
Vërejtje rreth përkthimit
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Maj 2008 22:37