Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - ..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanischDeutschEsperanto

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...
Text
Übermittelt von OZGOKCE_FÄ°KRET
Herkunftssprache: Türkisch

O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada Carina'nın yerinde,senin elini tutarken düşündüm kendimi...Yine de kendimi tutamadım Bir kaç kez Ahmet diye bağırdım sen duydun beni arkana dönüp baktın bana ve gülümsedin
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited (smy)

Titel
All of my thoughts were thrown to the side
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von xaphoo
Zielsprache: Englisch

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
Bemerkungen zur Übersetzung
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 5 Mai 2008 22:37