Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - ..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanųVokiečiųEsperanto

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...
Tekstas
Pateikta OZGOKCE_FÄ°KRET
Originalo kalba: Turkų

O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada Carina'nın yerinde,senin elini tutarken düşündüm kendimi...Yine de kendimi tutamadım Bir kaç kez Ahmet diye bağırdım sen duydun beni arkana dönüp baktın bana ve gülümsedin
Pastabos apie vertimą
diacritics edited (smy)

Pavadinimas
All of my thoughts were thrown to the side
Vertimas
Anglų

Išvertė xaphoo
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
Pastabos apie vertimą
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.
Validated by lilian canale - 5 gegužė 2008 22:37