Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Greqisht - DoReMiFaSolLaSi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglishtGreqisht

Kategori Poezi

Titull
DoReMiFaSolLaSi
Tekst
Prezantuar nga VASO85
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Xini

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.

Titull
Ut queant laxis...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga reggina
Përkthe në: Greqisht

Για να μπορούν ν' αντηχούν, με χαλαρές χορδές, οι δούλοι τα κατορθώματά σου, λύσε την αμαρτία των μολυσμένων μου χειλέων, Άγιε Ιωάννη.
Vërejtje rreth përkthimit
Αυτή είναι η ''επίσημη'' μετάφραση από τα λατινικά.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 11 Mars 2008 18:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Mars 2008 18:50

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Δυστυχώς, εδώ δεν μπορώ να βοηθήσω.

9 Mars 2008 21:16

reggina
Numri i postimeve: 302
Το βρήκα από ένα βιβίο με ψαλμούς, οπότε είμαι σίγουρη για την μετάφραση.

10 Mars 2008 16:42

Mideia
Numri i postimeve: 949
Γεια σου,evulitsa! Γιατί θεωρείς λανθασμένη τη μετάφραση;http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_119994.html#h