Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Serbisht - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSerbisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
Tekst
Prezantuar nga Maliiika
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
Vërejtje rreth përkthimit
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"

Titull
Na početku naše veze...
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga Roller-Coaster
Përkthe në: Serbisht

Na početku naše veze mislila sam da će biti ozbiljno, ali kako je trajalo uvidela sam da praviš budalu od mene, možda i grešim, ali videla sam i čula. Nikada ti neću oprostiti to što si mi uradio, čak i ako te još uvek budem volela. Neoprostivo je!
Tek toliko da znaš... Budi srećan!
Vërejtje rreth përkthimit
Thx to Turkishmiss!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 11 Shkurt 2008 06:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Janar 2008 23:36

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Molim te ili da prevedeš tekst pravilnim srpskim jezikom ili da sačekaš da ti ga neko drugi uradi.

(Mada ne vidim poentu postavljanja teksta ako ga već razumeš)

Pozdrav!