Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-सरबियन - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीसरबियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
हरफ
Maliiikaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"

शीर्षक
Na početku naše veze...
अनुबाद
सरबियन

Roller-Coasterद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Na početku naše veze mislila sam da će biti ozbiljno, ali kako je trajalo uvidela sam da praviš budalu od mene, možda i grešim, ali videla sam i čula. Nikada ti neću oprostiti to što si mi uradio, čak i ako te još uvek budem volela. Neoprostivo je!
Tek toliko da znaš... Budi srećan!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thx to Turkishmiss!
Validated by Roller-Coaster - 2008年 फेब्रुअरी 11日 06:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 27日 23:36

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Molim te ili da prevedeš tekst pravilnim srpskim jezikom ili da sačekaš da ti ga neko drugi uradi.

(Mada ne vidim poentu postavljanja teksta ako ga već razumeš)

Pozdrav!