Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRumensk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Tekst som skal oversettes
Skrevet av POPOVICI DORA VIOLETA
Kildespråk: Tyrkisk

P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.

Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"
Sist redigert av pias - 22 April 2009 20:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 April 2009 20:09

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
I think ''pirivet'' should be a name and the rest of the text is written in sms style. It should be ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?''. I added the interrogation mark ('mı') because I think it has been forgotten (the sentence is not incorrect without, which is the affirmative form but it's not usual).

22 April 2009 20:55

pias
Antall Innlegg: 8113
Corrected, thanks hazal