Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRumænsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af POPOVICI DORA VIOLETA
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Bemærkninger til oversættelsen
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.

Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"
Senest redigeret af pias - 22 April 2009 20:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 April 2009 20:09

44hazal44
Antal indlæg: 1148
I think ''pirivet'' should be a name and the rest of the text is written in sms style. It should be ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?''. I added the interrogation mark ('mı') because I think it has been forgotten (the sentence is not incorrect without, which is the affirmative form but it's not usual).

22 April 2009 20:55

pias
Antal indlæg: 8113
Corrected, thanks hazal