Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - DMO ile yapılan görüşmeler

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
DMO ile yapılan görüşmeler
Tekst
Skrevet av muguet69
Kildespråk: Tyrkisk

DMO ile yapılan görüşmelerde edinilen bilgilere göre şu anda en çok satış yapan ürün ve bu ürünleri satan firmalar aşağıdaki tabloda belirtilmiştir.

Tittel
yeah
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The best-selling products at the moment and the companies that sell them, according to the information gained during meetings with the DMO , are shown in the chart below.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Juni 2008 16:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mai 2008 08:47

serba
Antall Innlegg: 655
the best selling product and the companies who sell them="en çok satış yapan ürün ve bu ürünleri satan firmalar"

31 Mai 2008 11:55

gian
Antall Innlegg: 41
The meaning is wrong because in the turkish text it does not say that " according to the information gained during meetings with the DMO and their manufacturers" but it says that "the best-selling products and their manufacturers".

31 Mai 2008 20:47

kfeto
Antall Innlegg: 953
sagol serba