Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - gânduri..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųVokiečių

Kategorija Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
gânduri..
Tekstas
Pateikta minuko
Originalo kalba: Rumunų

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Pavadinimas
thoughts...
Vertimas
Anglų

Išvertė miyabi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Validated by IanMegill2 - 3 lapkritis 2007 00:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 spalis 2007 11:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 spalis 2007 13:31

miyabi
Žinučių kiekis: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 spalis 2007 14:40

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 lapkritis 2007 05:49

Freya
Žinučių kiekis: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"