Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - gânduri..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiSaksa

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
gânduri..
Teksti
Lähettäjä minuko
Alkuperäinen kieli: Romania

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Otsikko
thoughts...
Käännös
Englanti

Kääntäjä miyabi
Kohdekieli: Englanti

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 3 Marraskuu 2007 00:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Lokakuu 2007 11:31

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 Lokakuu 2007 13:31

miyabi
Viestien lukumäärä: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 Lokakuu 2007 14:40

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 Marraskuu 2007 05:49

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"