Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - gânduri..

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskTysk

Kategori Tanker - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
gânduri..
Tekst
Tilmeldt af minuko
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Titel
thoughts...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af miyabi
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 3 November 2007 00:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Oktober 2007 11:31

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 Oktober 2007 13:31

miyabi
Antal indlæg: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 Oktober 2007 14:40

iepurica
Antal indlæg: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 November 2007 05:49

Freya
Antal indlæg: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"