Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - gânduri..

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתגרמנית

קטגוריה מחשבות - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
gânduri..
טקסט
נשלח על ידי minuko
שפת המקור: רומנית

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

שם
thoughts...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי miyabi
שפת המטרה: אנגלית

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 3 נובמבר 2007 00:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוקטובר 2007 11:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 אוקטובר 2007 13:31

miyabi
מספר הודעות: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 אוקטובר 2007 14:40

iepurica
מספר הודעות: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 נובמבר 2007 05:49

Freya
מספר הודעות: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"