Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - gânduri..

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaTyska

Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik

Titel
gânduri..
Text
Tillagd av minuko
Källspråk: Rumänska

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Titel
thoughts...
Översättning
Engelska

Översatt av miyabi
Språket som det ska översättas till: Engelska

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 3 November 2007 00:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Oktober 2007 11:31

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 Oktober 2007 13:31

miyabi
Antal inlägg: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 Oktober 2007 14:40

iepurica
Antal inlägg: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 November 2007 05:49

Freya
Antal inlägg: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"