Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Portugalų (Brazilija) - Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...
Tekstas
Pateikta Tahir_dk7
Originalo kalba: Danų

Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er hvad solen er for livet. Uden den intet liv. Ilten er for livet. Uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid ligesom jeg ønsker at forblive din for altid.
Pastabos apie vertimą
Before editing."Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er som solen er for livet uden den intet liv. Ilten er for livet uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid. som jeg ønsker at forblive din for altid."

Pavadinimas
Querida, eu amo você.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Querida, eu amo você. Você é, para mim, o amor puro. Você é o que é o Sol para a vida: sem ele, nada vive. Você é o que o ar é para a vida: sem ele, nada vive. Você tem um aroma tão bom. Eu sinto falta da nossa convivência. Você é tão linda e doce que eu não consigo viver sem você. Espero que você fique comigo para sempre assim como eu quero ficar com você.
Pastabos apie vertimą
Tradução adaptada.
Validated by Lizzzz - 17 vasaris 2010 18:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 vasaris 2010 20:43

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
cosigo --> consigo