Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Portugheză braziliană - Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăPortugheză braziliană

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...
Text
Înscris de Tahir_dk7
Limba sursă: Daneză

Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er hvad solen er for livet. Uden den intet liv. Ilten er for livet. Uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid ligesom jeg ønsker at forblive din for altid.
Observaţii despre traducere
Before editing."Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er som solen er for livet uden den intet liv. Ilten er for livet uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid. som jeg ønsker at forblive din for altid."

Titlu
Querida, eu amo você.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Querida, eu amo você. Você é, para mim, o amor puro. Você é o que é o Sol para a vida: sem ele, nada vive. Você é o que o ar é para a vida: sem ele, nada vive. Você tem um aroma tão bom. Eu sinto falta da nossa convivência. Você é tão linda e doce que eu não consigo viver sem você. Espero que você fique comigo para sempre assim como eu quero ficar com você.
Observaţii despre traducere
Tradução adaptada.
Validat sau editat ultima dată de către Lizzzz - 17 Februarie 2010 18:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2010 20:43

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
cosigo --> consigo