Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Portuguais brésilien - Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPortuguais brésilien

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...
Texte
Proposé par Tahir_dk7
Langue de départ: Danois

Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er hvad solen er for livet. Uden den intet liv. Ilten er for livet. Uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid ligesom jeg ønsker at forblive din for altid.
Commentaires pour la traduction
Before editing."Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er som solen er for livet uden den intet liv. Ilten er for livet uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid. som jeg ønsker at forblive din for altid."

Titre
Querida, eu amo você.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Querida, eu amo você. Você é, para mim, o amor puro. Você é o que é o Sol para a vida: sem ele, nada vive. Você é o que o ar é para a vida: sem ele, nada vive. Você tem um aroma tão bom. Eu sinto falta da nossa convivência. Você é tão linda e doce que eu não consigo viver sem você. Espero que você fique comigo para sempre assim como eu quero ficar com você.
Commentaires pour la traduction
Tradução adaptada.
Dernière édition ou validation par Lizzzz - 17 Février 2010 18:46





Derniers messages

Auteur
Message

10 Février 2010 20:43

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
cosigo --> consigo