Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBulgaars

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Tekst
Opgestuurd door aloha
Uitgangs-taal: Turks

üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.

Titel
Don't be offended
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Details voor de vertaling
Thanks to peabody for help with the meaning.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 augustus 2010 14:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 juli 2010 19:58

peabody
Aantal berichten: 54
am I gonna get any credits by it?

29 juli 2010 04:10

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.

29 juli 2010 17:01

peabody
Aantal berichten: 54
Hm, thank you.
How can we do that?

30 juli 2010 18:19

kafetzou
Aantal berichten: 7963
When I get them, I'll give you half.

30 juli 2010 21:38

peabody
Aantal berichten: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.