Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBulgarsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Tekst
Skrevet av aloha
Kildespråk: Tyrkisk

üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.

Tittel
Don't be offended
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Thanks to peabody for help with the meaning.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 August 2010 14:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Juli 2010 19:58

peabody
Antall Innlegg: 54
am I gonna get any credits by it?

29 Juli 2010 04:10

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.

29 Juli 2010 17:01

peabody
Antall Innlegg: 54
Hm, thank you.
How can we do that?

30 Juli 2010 18:19

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
When I get them, I'll give you half.

30 Juli 2010 21:38

peabody
Antall Innlegg: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.