Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtBullgarisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Tekst
Prezantuar nga aloha
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.

Titull
Don't be offended
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Vërejtje rreth përkthimit
Thanks to peabody for help with the meaning.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Gusht 2010 14:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Korrik 2010 19:58

peabody
Numri i postimeve: 54
am I gonna get any credits by it?

29 Korrik 2010 04:10

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.

29 Korrik 2010 17:01

peabody
Numri i postimeve: 54
Hm, thank you.
How can we do that?

30 Korrik 2010 18:19

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
When I get them, I'll give you half.

30 Korrik 2010 21:38

peabody
Numri i postimeve: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.