Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - fata din vis

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
fata din vis
Tekst
Opgestuurd door azitrad
Uitgangs-taal: Roemeens

Fata din Vis:
Noaptea îmi apari în vis
Ca o stea strălucitoare
Ce îmi dă mereu târcoale
Chipul tău frumos şi alb
Părul negru despicat
Buzele catifelate
Mă gândesc la ele zi şi noapte

Titel
The girl in the dream
Vertaling
Engels

Vertaald door azitrad
Doel-taal: Engels

The girl in the dream:
You show up in my dream at night
Like a shiny star
Who's always surrounding me
Your beautiful and white face
Your loose black hair
Your silky lips
I think about them day and night
Details voor de vertaling
could also be "the girl in my dream"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 mei 2008 14:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 mei 2008 18:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi azitrad

Fine work.
I just have a doubt about this line:
"Who's always beating about me"

Do you mean "Who is always surrounding me"?

21 mei 2008 18:29

Lein
Aantal berichten: 3389
pulsing?

22 mei 2008 07:13

azitrad
Aantal berichten: 970
Yes, Lilian,

I believe surrounding is the right word.

thank you

22 mei 2008 07:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Fine, I'll set a poll since the English looks right. (My Romanian is 0! )