Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - fata din vis

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيإسبانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
fata din vis
نص
إقترحت من طرف azitrad
لغة مصدر: روماني

Fata din Vis:
Noaptea îmi apari în vis
Ca o stea strălucitoare
Ce îmi dă mereu târcoale
Chipul tău frumos şi alb
Părul negru despicat
Buzele catifelate
Mă gândesc la ele zi şi noapte

عنوان
The girl in the dream
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: انجليزي

The girl in the dream:
You show up in my dream at night
Like a shiny star
Who's always surrounding me
Your beautiful and white face
Your loose black hair
Your silky lips
I think about them day and night
ملاحظات حول الترجمة
could also be "the girl in my dream"
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 23 نيسان 2008 14:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 نيسان 2008 18:23

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi azitrad

Fine work.
I just have a doubt about this line:
"Who's always beating about me"

Do you mean "Who is always surrounding me"?

21 نيسان 2008 18:29

Lein
عدد الرسائل: 3389
pulsing?

22 نيسان 2008 07:13

azitrad
عدد الرسائل: 970
Yes, Lilian,

I believe surrounding is the right word.

thank you

22 نيسان 2008 07:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Fine, I'll set a poll since the English looks right. (My Romanian is 0! )