Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - fata din vis

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
fata din vis
Tekst
Poslao azitrad
Izvorni jezik: Rumunjski

Fata din Vis:
Noaptea îmi apari în vis
Ca o stea strălucitoare
Ce îmi dă mereu târcoale
Chipul tău frumos şi alb
Părul negru despicat
Buzele catifelate
Mă gândesc la ele zi şi noapte

Naslov
The girl in the dream
Prevođenje
Engleski

Preveo azitrad
Ciljni jezik: Engleski

The girl in the dream:
You show up in my dream at night
Like a shiny star
Who's always surrounding me
Your beautiful and white face
Your loose black hair
Your silky lips
I think about them day and night
Primjedbe o prijevodu
could also be "the girl in my dream"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 svibanj 2008 14:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 svibanj 2008 18:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi azitrad

Fine work.
I just have a doubt about this line:
"Who's always beating about me"

Do you mean "Who is always surrounding me"?

21 svibanj 2008 18:29

Lein
Broj poruka: 3389
pulsing?

22 svibanj 2008 07:13

azitrad
Broj poruka: 970
Yes, Lilian,

I believe surrounding is the right word.

thank you

22 svibanj 2008 07:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Fine, I'll set a poll since the English looks right. (My Romanian is 0! )