Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - fata din vis

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
fata din vis
Текст
Публікацію зроблено azitrad
Мова оригіналу: Румунська

Fata din Vis:
Noaptea îmi apari în vis
Ca o stea strălucitoare
Ce îmi dă mereu târcoale
Chipul tău frumos şi alb
Părul negru despicat
Buzele catifelate
Mă gândesc la ele zi şi noapte

Заголовок
The girl in the dream
Переклад
Англійська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Англійська

The girl in the dream:
You show up in my dream at night
Like a shiny star
Who's always surrounding me
Your beautiful and white face
Your loose black hair
Your silky lips
I think about them day and night
Пояснення стосовно перекладу
could also be "the girl in my dream"
Затверджено lilian canale - 23 Травня 2008 14:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Травня 2008 18:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi azitrad

Fine work.
I just have a doubt about this line:
"Who's always beating about me"

Do you mean "Who is always surrounding me"?

21 Травня 2008 18:29

Lein
Кількість повідомлень: 3389
pulsing?

22 Травня 2008 07:13

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Yes, Lilian,

I believe surrounding is the right word.

thank you

22 Травня 2008 07:18

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Fine, I'll set a poll since the English looks right. (My Romanian is 0! )