Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - Estou com saudade...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBraziliaans PortugeesEngelsDuitsSpaans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Estou com saudade...
Tekst
Opgestuurd door 000NoZero000
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door lilian canale

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Titel
Ich habe Sehnsucht...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 4 februari 2008 16:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2008 14:49

Nego
Aantal berichten: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 februari 2008 15:05

trolletje
Aantal berichten: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 februari 2008 15:07

italo07
Aantal berichten: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 februari 2008 04:19

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 februari 2008 11:30

000NoZero000
Aantal berichten: 1
Vielen Dank