Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Estou com saudade...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaTyskaSpanska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
Estou com saudade...
Text
Tillagd av 000NoZero000
Källspråk: Brasiliansk portugisiska Översatt av lilian canale

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Titel
Ich habe Sehnsucht...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 4 Februari 2008 16:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2008 14:49

Nego
Antal inlägg: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 Februari 2008 15:05

trolletje
Antal inlägg: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 Februari 2008 15:07

italo07
Antal inlägg: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 Februari 2008 04:19

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 Februari 2008 11:30

000NoZero000
Antal inlägg: 1
Vielen Dank