Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Estou com saudade...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze brazilianeAnglishtGjermanishtSpanjisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
Estou com saudade...
Tekst
Prezantuar nga 000NoZero000
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane Perkthyer nga lilian canale

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Titull
Ich habe Sehnsucht...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 4 Shkurt 2008 16:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2008 14:49

Nego
Numri i postimeve: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 Shkurt 2008 15:05

trolletje
Numri i postimeve: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 Shkurt 2008 15:07

italo07
Numri i postimeve: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 Shkurt 2008 04:19

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 Shkurt 2008 11:30

000NoZero000
Numri i postimeve: 1
Vielen Dank