Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Franskt - te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktFransktEnsktItalskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Tekstur
Framborið av othis
Uppruna mál: Albanskt

te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Heiti
Je t'aime tant, tu si bonne et tu me manques.
Umseting
Franskt

Umsett av stukje
Ynskt mál: Franskt

Je t'aime tant, tu es si bonne et tu me manques.
Góðkent av Francky5591 - 30 Juni 2010 12:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juni 2010 13:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Liria!

Please may I have a version in English from this text?

Thanks a lot!



CC: liria

29 Juni 2010 17:21

liria
Tal av boðum: 210
yes of course Francky,

"I love you so much, you are so good and I miss you."

"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".

29 Juni 2010 23:59

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks for your prompt reply, Liria!
I edited then validated this translation.